Portugisiska / Português

Respostas às perguntas sobre língua materna e sobre o suporte à língua materna

Quem tem direito ao suporte à língua materna?
Crianҫas que têm outra língua além do sueco como língua materna e língua de convivência no lar com pelo menos um de seus responsáveis. A crianҫa deve ter conhecimentos básicos da língua materna e estes conhecimentos devem corresponder ao seu nível de desenvolvimento. Se estas condiҫões são confirmadas, a crianҫa tem, nestes casos, direito ao suporte à língua materna.

O que eu tenho que fazer para que meu/minha(s) filho/a(s) possam receber este suporte?
O processo se inicia na creche/pré-escola. O responsável pela crianҫa expressa seu desejo de que seu(s)/sua(s) filho/a(s) recebam suporte à lingua materna e então o pessoal da crèche/pré-escola dá entrada nos papéis necessários para que isso ocorra e a Modersmålsenheten registra a(s) crianҫas em seu sistema. Após isso, a creche/pré-escola é contatada pela Modersmålsenheten para obter mais informaҫões sobre como melhor auxiliar esta(s) crianҫas.

Porque é importante que a língua materna da crianҫa tenha uma boa base?
São os próprios conhecimentos básicos da crianҫa que geram laҫos fortes com sua família e demais parentes. É uma língua materna bem reforҫada que ajuda a crianҫa a aprender melhor o sueco. A UE (União Européia) decidiu entre 8 conhecimentos/competências chaves que seus cidadãos devem ter e duas dessas são: saber se comunicar em sua língua materna e em um idioma estrangeiro. A consciência cultural é uma das outras compentências que anda de maõs dadas com as citadas anteriomente.

A partir de que idade o/a(s) meu/minha(s) filho/a(s) pode(m) receber o suporte?
A partir do momento em que a crianҫa comeca a frequentar a creche/pré-escola, dependendo das possibilidades.

E onde este serviҫo é oferecido?
O pedagogo de língua materna se encontra com a crianҫa na própria creche/pré-escola que a crianҫa frequenta. Dependendo da língua em questão, existem salas no centro da cidade onde o suporte é oferecido.

O que faz um pedagogo de língua materna?
Nós fazemos basicamente o mesmo que o pessoal que trabalha nas crèche(s)/pré-escola(s), e baseamos nosso trabalho nos mesmo documentos legais que regulam a educaҫão (Läroplanen). Fazemos parte do dia-a-dia dos grupos infantis nas crèche(s)/pré-escola(s). Temos respeito pela interculturalidade a qual estes pertemcem e trabalhamos com isso em mente para ajudar no desenvolvimento e na educaҫão das crianҫas, dando-as a possibilidade de entender o mundo ao seu redor.

Quem paga pelo serviҫo?
A Uppsala Kommun.

Será que meu(s)/minha(s) filho/a(s) consegue(m) aprender e manter várias línguas ao mesmo tempo?
Com certeza, toda crianҫa é capaz.

O que eu posso fazer para ajudar a fortalecer a língua materna do/a(s) meu/minha(s) filho/a(s)?
Fale a língua com frequência e utilize-se de um vocabulário um pouco acima do nível em que a crianҫa se encontra para que a língua materna dele/a se enriqueҫa. É essencial sempre fazer uso de uma linguagem rica e descritora, como por exemplo "Tu/você pode guardar o carro vermelho na caixinha" ao invés de dizer apenas "guarda isso ali".Ler também é muito importante. Veja os livros disponíveis na biblioteca! Mantenha um círculo social com outras pessoas que falam a mesma língua.

Nós falamos a mesma língua em casa, não seria melhor dar preferência ao sueco já que é a língua da maioria na Suécia, mesmo não sendo a nossa língua materna?
É sempre melhor falar sua língua materna. Ela é a língua que se fala com maior fluência e na qual se expressa uma variedade muito maior de emoҫões e com diferentes nuances. Desta maneira a crianҫa adquire o comando de uma língua materna rica.

21 september 2015