Grekiska / ελληνικά

Απαντήσεις σε ερωτήσεις για τη μητρική γλώσσα και την ενίσχυση της μητρικής  γλώσσας.

Ποιος έχει δικαίωμα στην ενίσχυση της μητρικής γλώσσας;
Παιδί που έχει ως μητρική γλώσσα μια άλλη εκτός της σουηδικής και η γλώσσα αυτή είναι η γλώσσα επικοινωνίας με τουλάχιστον έναν κηδεμόνα.Το παιδί πρέπει να έχει ένα βασικό και ανάλογο με την ηλικία του λεξιλόγιο.Αν αυτές οι προϋποθέσεις ικανοποιούνται, τότε το παιδί μπορεί στις περισσότερες περιπτώσεις να έχει την ενίσχυση στη μητρική γλώσσα.

Τι πρέπει να κάνω  εάν θέλω το παιδί μου να έχει την ενίσχυση στη μητρική γλώσσα;
Η διαδικασία γίνεται μέσω του παιδικού σταθμού/νηπιαγωγείου στο οποίο πηγαίνει το παιδί.Εκεί θα εκφράσεις την επιθυμία σου να έχει βοήθεια στη μητρική του γλώσσα.Μετά ,ο/η διευθυντής/α στέλνει μία αίτηση στο τμήμα του δήμου που ασχολείται με τη μητρική γλώσσα,modersmålsenheten,ώστε το παιδί να καταγραφεί στους καταλόγους  μας .Κατόπιν ένας παιδαγωγός έρχεται σε επαφή με το σχολείο ώστε να εξετασθούν οι δυνατότητες να δοθεί η ζητηθείσα  ενίσχυση της μητρικής γλώσσας.

Γιατί είναι σημαντικό ένα παιδί να έχει ισχυρή μητρική γλώσσα;
Δίνει στο παιδί τη δυνατότητα για μεγαλύτερη συνεκτικότητα με την οικογένεια και τους συγγενείς του.Με μια ισχυρή μητρική γλώσσα δυναμώνουν και τα σουηδικά του παιδιού.Η ΕΕ έχει καταρτίσει  8 βασικές ικανότητες που πρέπει να έχουν οι κάτοικοί της,δύο από τις οποίες  είναι να μπορεί κανείς να επικοινωνεί στη μητρική του γλώσσα όπως και σε ξένες γλώσσες.Πολιτιστική συνειδητοποίηση είναι άλλη μία ικανότητα που πηγαίνει χέρι με χέρι με τη γλώσσα.

Από ποια ηλικία μπορεί το παιδί μου  να έχει τη στήριξη της μητρικής γλώσσας;
Από τη στιγμή που το παιδί αρχίζει στον παιδικό σταθμό, εάν υπάρχουν οι δυνατότητες.

Πού θα έχει  το παιδί μου τη στήριξη στη μητρική γλώσσα;
Ο/Η παιδαγωγός θα συναντάει το παιδί στο ίδιο του το σχολείο ή σε κάποιο κοντινό.Σε ορισμένες γλώσσες παρέχεται η στήριξη στους  δικούς μας χώρους στο κέντρο της πόλης.
Πώς εργάζεται ένας/μία παιδαγωγός.

Εργαζόμαστε όπως όλο το προσωπικό των παιδικών σταθμών/νηπιαγωγείων βασιζόμενοι στο αναλυτικό πρόγραμμα  και στα υπόλοιπα έγγραφα  που αποφασίζουν για τα παιδαγωγικά.Βρισκόμαστε μαζί με το υπόλοιπο προσωπικό στις καθημερινές  δραστηριότητες με τα παιδιά.Ένας  πολυπολιτισμικός τρόπος συμπεριφοράς εξελίσσει την ικανότητα του παιδιού να καταλάβει διαφορές και δίνει στο παιδί εργαλεία να κατανοήσει τον κόσμο γύρω του.

Ποιος χρηματοδοτεί την εργασία;
Ο δήμος Ουψάλας.

Μπορεί το παιδί μου να ανταπεξέλθει σε δύο γλώσσες ταυτόχρονα;
Τα παιδιά μπορούν να αφομοιώσουν πολλές γλώσσες ταυτόχρονα.

Πώς μπορώ να βοηθήσω το παιδί μου να έχει μια δυνατή/ανεπτυγμένη μητρική γλώσσα;
Μίλα πολύ και να χρησιμοποιείς μια γλώσσα που είναι λίγο πιο εξελιγμένη από το επίπεδο του παιδιού ώστε η γλώσσα του να εμπλουτίζεται.Είναι σημαντικό να χρησιμοποιείς πάντα μια πλούσια και περιγραφική γλώσσα όπως π.χ. «μπορείς να βάλεις το κόκκινο αυτοκίνητο στο πλεχτό καλάθι» αντί να πεις « βάλτο εκεί».
Το διάβασμα είναι πολύ σημαντικό.Δανείσου βιβλία στη μητρική γλώσσα από τη βιβλιοθήκη.
Συναντήστε άλλα παιδιά και άτομα που μιλούν την ίδια μητρική γλώσσα.

Μιλούμε τη μητρική μας γλώσσα στο σπίτι,δε θα ήταν καλύτερο για το παιδί να επιλέξουμε να μιλάμε σουηδικά αφού είναι η κυρίαρχη γλώσσα,ακόμη κι αν δεν είναι η μητρική μας γλώσσα;

Είναι σε κάθε περίπτωση καλύτερο να μιλάτε τη μητρική σας γλώσσα.Είναι η γλώσσα που γνωρίζεις καλύτερα,μιλάς καλύτερα,μπορείς να εκφραστείς με  περισσότερες  αποχρώσεις ,να εκφράσεις τα συναισθήματά σου .Με αυτόν τον τρόπο ακούει το παιδί μια πλούσια και περιεκτική γλώσσα που μπορεί να αφομοιώσει και έτσι θα μάθει ευκολότερα και τις άλλες γλώσσες.

21 september 2015